* કમ્પ્યુટર (Kampyutar): Esta es la transliteración más común y ampliamente entendida de la palabra inglesa. Es fácilmente reconocible y entendido por la mayoría de los oradores de Gujarati.
* સંગણક (sangnak): Esta es una palabra más formal y descriptiva, que significa algo como "calculadora" o "máquina de computación". Es un término más nativo.
Si bien "Kampyutar" se usa con más frecuencia, "Sangnak" podría preferirse en entornos más formales o documentos técnicos. En la conversación cotidiana, "Kampyutar" es perfectamente aceptable y ampliamente entendido.